2016年01月21日

ベトナムを発見しよう〜:一柱寺

1049年に創建した延祐寺内の楼閣で、1本の柱の上に仏堂を載せたユニークな形から、この名で呼び親しまれています。


Discover Vietnam: one-pillar pagoda

Built in 1094, the one-pillar pagoda, formally called 延祐寺 (Diên Hựu tự) carries a Buddhist temple on its top. It’s easy to understand that, with this unique architecture, people started to use the term "one-pillar pagoda" instead of its original name.

Lascar_One_Pillar_Pagoda_(4550966464).jpg
posted by スリーオーセブン at 11:32| Comment(0) | TrackBack(0) | ベトナム情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月20日

北朝鮮を発見しよう〜:千里馬銅像(チョンリマ銅像)

朝鮮戦争の停戦後に朝鮮ではチョンリマ大高揚運動が繰り広げられた。この銅像は1日に千里翔るという伝説上のチョンリマの意気込みで継続革新、継続前進をしていた朝鮮人民の英雄的気概と不屈の闘志を象徴して1961年4月に建立された。高さ46m。


Discover North Korea: The Chollima’s statue

After the ceasefire during the Korean War, a huge movement of exaltation took place in North Korea, which results in the construction of this statue. More than just the representation of a legend (the story tells that this winged horse is able to travel more than 400 km per day), this statue is a symbol of the unyielding fighting spirit of the people of the Democratic People's Republic of Korea, their heroic character and the ardor that they put in their continual quest for progression.
This statue was built in April 1961 (with a height of 46 meters).

chollima.jpg
posted by スリーオーセブン at 10:58| Comment(0) | TrackBack(0) | 北朝鮮情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月19日

ラオスを発見しよう〜:タート・ルアン

高さ45mの黄金の塔。中に仏陀の骨が納められているタート・ルアンは、ビエンチャンのシンボルであるだけでなく、国内外からの信仰も厚い。


Discover Laos: That Luang

It’s a golden tower with a height of 45 meters. This tower, which preserves within it the bones of Buddha, is not only the symbol of Vientiane but also the place where the faith is strong both among locals as well as travelers.

Pha_That_Luang_Vientiane_Laos.jpg
posted by スリーオーセブン at 10:58| Comment(0) | TrackBack(0) | ラオス情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月15日

タイを発見しよう〜:ワット・プラケオ

1782年のバンコク遷都に合わせて建設が開始され、完成は1784年です。本堂に祀られている本尊がエメラルドのような色をしたヒスイで作られているため、「エメラルド寺院」と呼ばれている。外国人旅行者だけではなく、タイ人の参拝客でも毎日にぎわっている。


Discover Thailand: Wat Phra Kaeo

The construction of this temple started in 1782 when the capital was moved to Bangkok. It was completed in 1784. Because the Buddha housed in the temple is made of jade, which is a color similar to the emerald, it was named “the Emerald Temple” ("emerald" in Thai means deep green color and not the specific stone). Not only foreign travelers but also people from all over Thailand come every day in order to visit this temple.

Temple_of_the_Emerald_Buddha_2012.JPG
posted by スリーオーセブン at 10:53| Comment(0) | TrackBack(0) | タイ情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月14日

カンボジアを発見しよう〜:バイヨン

バイヨンは都城アンコール・トムの中央にあります。12世紀末に建設された、穏やかな微笑をたたえた観音菩薩のモチーフで有名な寺院です。
アンコール・ワットを訪れたあとでここに来ると、どこか心なごむ雰囲気を感じます。


Discover Cambodia: Bayon Temple

Bayon Temple is located in the center of the city of Angkor Thom. Built in late 12th century, it became famous thanks to the faces of Avalokitesvara (the bodhisattva of compassion) which arbore a gentle smile.
If you come here after having visited Angkor Wat, you will certainly be able to feel the soothing atmosphere of the Bayon Temple.

Angkor_Thom_Bayon_08.jpg1280px-Angkor,_Bayon_(6217465981).jpg
posted by スリーオーセブン at 11:12| Comment(0) | TrackBack(0) | カンボジア情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月13日

ミャンマーを発見しよう〜:スーレー・パヤー

高さ46mの黄金の塔がまばゆく光り輝くスーレー・パヤーは、ヤンゴン歩きのよきランドマークです。仏塔内には仏陀の遺髪が納められていると言われています。昼は太陽、夜はライトの光を浴びて、常に金色に輝き続けています。


Discover Myanmar: Sule Pagoda

With a height of 46 meters, the golden Sule Pagoda became the center of Yangon and a landmark for travelers and residents of the city. It is said that the pagoda houses the Buddha's sacred hair-relic.
Thanks to the sunlight and the lighting at night, the pagoda is always shining in gold.

800px-01-yangon-sule-paya-d01.jpg
posted by スリーオーセブン at 11:10| Comment(0) | TrackBack(0) | ミャンマー情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月12日

ベトナムを発見しよう〜:徳天瀑布

徳天瀑布はベトナムで最も美しい滝の一つです。カオバン省チュンカイン県帰春河という河の上流に位置している徳天瀑布は高さ70メートル幅208メートルであり、東南アジアの最も広い滝です。


Discover Vietnam: Ban Giôc Watterfall

It’s one of the most beautiful waterfalls in Vietnam. Located in the Cao Bang province, on the Quây Son river, the waterfall impressed by its height (70m) and by its width (208m) which make it the widest of Southeast Asia.

ban-gioc-waterfall-vietnam_80657_990x742.jpg
posted by スリーオーセブン at 11:30| Comment(0) | TrackBack(0) | ベトナム情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月08日

フェイスブックページ

スリーオーセブンインターナショナルのフェイスブックページを開きました!
毎週更新しますので、是非フォローして下さい!


307 International is now on Facebook!
Don't hesitate to follow us, it will be updated every weeks!
https://www.facebook.com/307international
posted by スリーオーセブン at 10:36| Comment(0) | TrackBack(0) | 会社情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月07日

ミャンマー、2016年の最高の目的地

アメリカのオンラインニュースサイトとブログでよく知られているハフィントン・ポスト(Huffington post)によると、ミャンマーは2016年の12ヶ国最高目的地のランキングに入りました。
昔から景観を維持した美しいミャンマー、スリーオーセブンインターナショナルの手配旅行によって誘惑されてみませんか。

ハフィントン・ポストの記事を読みたい方、こちらをクリックして下さい。(英語)


Myanmar, one of the best destinations for 2016.

The “Huffington post”, the well-known American online news website and blog made a ranking of the best destinations where travelers must go in 2016. And guess what? Myanmar is one of them.
It is no surprise that this beautiful country which has kept his authenticity will charm you! So why not let you tempted by one of our tours!

For the article of the Huffington post, click here.
posted by スリーオーセブン at 10:31| Comment(0) | TrackBack(0) | ミャンマー情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月06日

ベトナムDNビザ

ベトナムDNビザ許可電込の料金を改定いたしました。
信頼と実績で取得を簡単にいたします。
お任せください。
http://307.co.jp/info/vietnam_dn.html
posted by スリーオーセブン at 13:55| Comment(0) | TrackBack(0) | 会社情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする